
(1.6)
![]()
zǐ yuē dì zǐ rù zé xiào
子 曰:“弟 子 入 则 孝,
chū zé tì jǐn ér xìn
出 则 弟, 谨 而 信,
fàn ài zhòng ér qīn rén
汎 爱 众, 而 亲 仁。
xíng yǒu yú lì zé yǐ xué wén
行 有 余 力,则 以 学 文。”
【译文】
孔子说:“弟子们在父母跟前,要孝顺父母;出门在外,要顺从师长,言行谨慎,诚实可信,博爱众人,亲近贤德的人。这样躬行实践之后,还有剩余的精力,就用来学习文献知识。”
(1.7)
![]()
zǐ xià yuē xián xián yì sè
子 夏 曰:“ 贤 贤 易 色,
shì fù mǔ néng jié qí lì
事 父 母, 能 竭 其 力,
shì jūn néng zhì qí shēn
事 君 能 致 其 身,
yǔ péng yǒu jiāo yán ér yǒu xìn
与 朋 友 交, 言 而 有 信。
suī yuē wèi xué wú bì wèi zhī xué yǐ
虽 曰 未 学, 吾 必 谓 之 学 矣。”
【译文】
子夏说:“与人交往看重实际的德行,轻视表面的姿态;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交往,说话诚实恪守信用。这样的人,尽管说没有读过一天书,我一定说这人是有真学问的。”
(1.8)
![]()
zǐ yuē jūn zǐ bú zhòng zé bù wēi
子 曰: “君 子 不 重 则 不 威,
xué zé bú gù zhǔ zhōng xìn
学 则 不 固 。 主 忠 信,
wú yǒu bù rú jǐ zhě
无 友 不 如 己 者 ,
guò zé wù dàn gǎi
过 则 勿 惮 改。”
【译文】
孔子说:“一个君子,如果不庄重,就没有威严,即使读书,所学也不会牢固。行事应当以忠和信这两种道德为主。不要和不忠不信的人交朋友。有了过错,要不怕改正。”
(1.9)
![]()
zēng zǐ yuē shèn zhōng zhuī yuǎn
曾 子 曰:“ 慎 终 追 远,
mín dé guī hòu yǐ
民 德 归 厚 矣。”
【译文】
曾子说:“谨慎地办理父母的丧事,虔诚地追念祭祀祖先,这样做就可以使老百姓的道德风俗归于淳朴厚道了。”
(1.10)
![]()
zǐ qín wèn yú zǐ gòng yuē
子 禽 问 于 子 贡 曰:
fū zǐ zhì yú shì bāng yě bì wén qí zhèng
“夫 子 至 于 是 邦 也,必 闻 其 政。
qiú zhī yú yì yǔ zhī yú
求 之 欤, 抑 与 之 欤?”
zǐ gòng yuē
子 贡 曰:
fū zǐ wēn liáng gōng jiǎn ràng yǐ dé zhī
“夫 子 温、 良、 恭、 俭、 让 以 得 之。
fū zǐ zhī qiú zhī yě
夫 子 之 求 之 也,
qí zhū yì hū rén zhī qiú zhī yú
其 诸 异 乎 人 之 求 之 欤!”
【译文】
子禽问子贡说:“夫子每到一个国家,一定听得到这个国家的政事。那是求人家告诉他的呢,还是人家主动说给他听的呢?”子贡说:“夫子是靠温和、善良、恭敬、节俭和谦让得来的。夫子的那种求得的方式,大概是不同于别人的吧!”