(1.11)
zǐ yuē fù zài guān qí zhì
子 曰:“父 在 观 其 志,
fù mò guān qí xíng
父 没 观 其 行;
sān nián wú gǎi yú fù zhī dào
三 年 无 改 于 父 之 道,
kě wèi xiào yǐ
可 谓 孝 矣。”
【译文】
孔子说:“(评价一个人是否孝道)他父亲在世的时候,要看他的志向;他父亲去世以后,要看他的行为。如果他依旧向父亲活着的时候那样坚持固有的为人准则,那么这个人就算守孝道了。
(1.12)
yǒu zǐ yuē lǐ zhī yòng hé wéi guì
有 子 曰:“礼 之 用, 和 为 贵。
xiān wáng zhī dào sī wéi měi
先 王 之 道,斯 为 美。
xiǎo dà yóu zhī yǒu suǒ bù xíng
小 大 由 之,有 所 不 行。
zhī hé ér hé bù yǐ lǐ jié zhī
知 和 而 和,不 以 礼 节 之,
yì bù kě xíng yě
亦 不 可 行 也。
【译文】
有子说:“礼的应用,以遇事做得恰当和顺为可贵。古代君主治理国家,最可贵的地方就在这里了。但无论大事小事,只顾按和谐的办法去做,有时候也是不妥当的。为了和谐而和谐,不以礼法去节制它,也是行不通的。”
(1.13)
yǒu zǐ yuē xìn jìn yú yì yán kě fù yě
有 子 曰:“信 近 于 义,言 可 复 也;
gōng jìn yú lǐ yuǎn chǐ rǔ yě
恭 近 于 礼,远 耻 辱 也;
yīn bù shī qí qīn yì kě zōng yě
因 不 失 其 亲, 亦 可 宗 也。
【译文】
有子说:“讲信用要符合于义,这种约定才可兑现。恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱。所依靠的都是可以信赖的人,这样就值得尊敬了。
(1.14)
zǐ yuē jūn zǐ shí wú qiú bǎo jū wú qiú ān
子 曰:“君 子 食 无 求 饱, 居 无 求 安,
mǐn yú shì ér shèn yú yán
敏 于 事 而 慎 于 言,
jiù yǒu dào ér zhèng yān
就 有 道 而 正 焉,
kě wèi hào xué yě yǐ
可 谓 好 学 也 已。
【译文】
孔子说:“君子吃饭不追求饱足;居住不要求舒适;对工作勤奋敏捷,说话却谨慎;接近有道德有学问的人并向他学习,纠正自己的缺点,就可以称得上是好学了。”
(1.15)
zǐ gòng yuē pín ér wú chǎn
子 贡 曰:“贫 而 无 谄,
fù ér wú jiāo hé rú
富 而 无 骄, 何 如?”
zǐ yuē kě yě wèi ruò pín ér lè
子 曰:“可也,未 若 贫 而 乐,
fù ér hào lǐ zhě yě
富 而 好 礼 者 也。”
zǐ gòng yuē shī yún rú qiē rú cuō
子 贡 曰:“诗 云:如 切 如 磋,
rú zhuó rú mó qí sī zhī wèi yú
如 琢 如 磨,其 斯 之 谓 欤?”
zǐ yuē cì yě shǐ kě yǔ yán shī yǐ yǐ
子 曰:“赐 也, 始 可 与 言 诗 已 矣;
gào zhū wǎng ér zhī lái zhě
告 诸 往 而 知 来 者。”
【译文】
子贡说:“人虽然贫穷,但不巴结奉承,虽然富贵,却不傲慢自大,怎么样呢?孔子说:“还可以,但比不上贫穷的人乐于道德的自我完善,富有却有崇高的礼节。”子贡说:“《诗经》上说,‘要像打磨骨、角、象牙、玉石一样,切磋,琢磨’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐啊,我们可以一同探讨《诗经》了。你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,做到举一反三了。”
(1.16)
zǐ yuē bù huàn rén zhī bù jǐ zhī
子 曰:“ 不 患 人 之 不 己 知,
huàn bù zhī rén yě
患 不 知 人 也。”
【译文】
孔子说:“不要担心别人不了解自己,只担心自己不了解别人。”